お客様の声
ひとてん添削サービスのご利用例とお客様の声をご紹介します
1文ずつ丁寧にチェックいたします
>>実例1
My hobby is reading.
Novels should be paper books the best, but recently I changed all of my comics to E-books.
I can read one comic in 10minuts.
When I was young, I used to go Manga-cafe and finish many comics.
However, now I think “should pay for each works” and purchase them as E-books.
My hobby has been the same as once I had. But now my attitude for reading became totally changed by being aged.
I often enjoy reading. (*1)
Novels are best read as paper books, but I recently replaced all of my comics with e-books. (*2)
I can finish reading a comic book in about 10 minutes! (*3)
(It takes me only 10 minutes to finish reading a comic book.)
Therefore, when I was younger, I used to go to a Manga cafe and work on reading more comics. (*4)
However, now I think that I should pay for each book. That is why I became to buy them as e-books. (*5)
My interests have been the same as once I had, however, now my attitude for reading became completely changed by being aged. (*6)
>>実例2
My name is ○○. Nice to see you.
I live live in Chiba, Japan, near Tokyo Disney Resorts and work also around there.
Everyday, every night after working, I can see Disney’s beautiful illumination from my office.
This brilliant sight makes me feel the end of a working day.
However, actually I’ve never entered in Tokyo Disney Resorts because I hate crowded places.
Many of my friends laugh me why I can just enjoy by watching from outside, but this is the way of how I enjoy.
I am a person who can enjoy something without “right” way.
My name is ○○. Nice to see you.
I live and work in Chiba, Japan, near Tokyo Disney Resorts. (*1)
Every night after working, I can see their beautiful illumination from my office. (*2)
This brilliant sight makes me feel the end of a working day.
However, I’ve actually never entered Tokyo Disney Resorts because I hate crowded places. (*3)
Many of my friends laugh at me for enjoying them by only watching from the outside, but this is the way of how I enjoy Disney Resorts. (*4)
I am a person who can enjoy something in a “nontypical” way. (*5)
詳細な解説付きで返答いたします
*1: 趣味の話をする際、「my hobby」はつい使ってしまいたくなりますが、実はhobbyはお金になるスキルを含んだ趣味であったり、一般よりマニアックとされる趣味を述べるときに使われることが多いです。読書は普遍的な趣味であるため、表現を変えて「よく楽しんでいる」としました。
*2: shouldだと少し強い表現がしたため、外しました。また、changeをreplaceにして紙から電子に買い替えたという意味にしました。
(replace A with B AをBに買い換える/置き換える)
*3: 10分で読み終えるのが「得意」であることを伝えるため、もう少し強調できる表現に修正しました。
文頭が「I」で始まる文が続くのが気になる場合には、()の表現もどうかな〜と思い提案しています。
(It takes me only 10 minutes to finish reading a comic book.)
*4 :前の文章から「10分で読めることを活かして漫画喫茶でたくさん読んでいた」という文意になるよう修正しました。
When I was youngはよく使われますが、youngだと「子供時代」というニュアンスになりますので、youngerとし「今よりも若かった頃」というイメージにしています。
漫画喫茶は固有名詞ではないので、aを入れています。
「腕が鳴る」は「勤しんでいた」が近いかなと感じ「work on」にしてみました。
*5: 今回のトピックで一番重要なところかな、と感じましたので、あえて2文にしています。
これまでのストーリーを踏まえて電子書籍を購入している理由につながるようにすれば、思いも伝わるかなと思い、やや丁寧な表現にしてみました。
*6 :hobbyからinterestsに修正しました。文頭にButを使うのは書き言葉では不適切なため、howeverで文章をつなぎ1文にしています。
また、totallyからcompletelyに変更しました。
どちらも文法上は同じ「完全に」という意味として使われる単語ですが、totallyは口語表現で「まじで、めっちゃ」また反対意見に対して「完全に〜」といった使われ方が多いです。今回は年齢とともに「すっかり」変わったというニュアンスが良いと思いましたので、completelyを採用しています。
*1: お住まいの地域と働かれている場所が同じなので、”live and work”とするとまとまりが良くなります。
*2: ”Every night(毎夜)”で既に「日々」という意味が含まれているので、”every day” は省いて大丈夫 です。
また、日本語なら”Disney(ディズニー)=ディズニーリゾート”で通じますが、英語だと人名に なってしまいますので、注意をする必要があります。今回は代名詞 “their” を利用しました。
*3: Actually はコンマ(,)を後につけて利用することが多いです。今回、However, で既にコンマを利用 しているので、コンマを連続させないためにも actually は主語の後に置いた方が理想的です。
また、”enter”だけで “in” は必要ありません。
*4: “laugh at” で「~に対して笑う」です。また、”watch from the outside” が何についての事なのか示 すと、文章がより分かりやすくなります。
また、enjoy は他動詞なので、必ず目的語が必要となります。そのため、文の最後 ”this is the way of how I enjoy” の後に、更に目的語を入れる必要があります。
*5: 英語で “right” と表現すると、正解・不正解の意味合いが強くなり「正攻法ではない」とはまた 違った表現と捉えられてしまうと考えました。
「一般的でない」という言い換えもできるかな、と思 い、nontypical という単語を使用させていただきました。
お客様に寄り添ったコメントでサポート
読書という行為そのものに対する思いやご自身のスタイルがエピソードとともに
添えられていて、本当に読書がお好きなんだな〜と伝わりました。
それにしても1冊10分は早い!
文章の書き出しが「I」になってしまうことが気になる際は、強調したい単語を主語にもってきて、受動態などにすると、表現方法も多様化できて良いかもしれませんね!
漫画に興味がある海外の方は多いですが、日本人がどんな風に漫画を読んでいるのかは正直盲点だったので、もっと〇〇さんの読書論を英語で発信しても面白そうです!!
ちょっとマニアックなことでも気軽に英文にしてみると自己表現するのが楽しくなりそう!
オススメの漫画があれば、私にも紹介していただきたいくらいです!
(私は重度のアニメオタク…)
〇〇さんのおでんを好きな気持ちと、おでんが日本人にとって、とても身近な料理であることが伝わってきますね。
まさにこれからの時期に食べる頻度増えそうです。
読んでいたら、私もおでん食べたくなりました!(笑)
おでんの表現に悩まれたようですが、stewでも十分伝わると思います。
ほかにも、a Japanese hot pot dishとか鍋料理の一種として表現してみるのも良いかも。
ちなみに、海外でコンビニコーヒーを飲む文化はありますよ。
セブンイレブンやローソンなどの日本のコンビニチェーンもたくさんありますし、日本にあるようなセルフのコーヒーマシーンも置いています。
ほかにも海外では、ジュースやソフトクリームもコンビニで各自専用コップに入れてレジで清算をする店舗も多くあります。
私は日本在住者ですが、以前アメリカのコンビニでソフトクリームを自分で注いで?食べたことあります。
ご自分の英語力にご謙遜されておりましたが、そんなことはありませんよ!
どの文章も伝えたいことは分かりましたし、シンプルな表現で良いと思いました。
「聞き慣れた&使い慣れた英単語を別の表現に変えてみる」というのを、取り入れてみると、自然と使える英語表現が増えていくので、オススメです!
お客様からのフィードバック
初心者&独学で不安な方に
親身に寄り添います
- 丁寧な解説がほしい
- 講師の人となりもわかると嬉しい
- ネイティブに見せるのは恥ずかしいけど英文は見てほしい
- 一人で勉強してる感が不安
- 英語で発信したいことがあるけど思っていることをうまく表現できない
- 2言語ライターを目指したい
\どれか1つでも当てはまるなら試してみる価値ありです!/
マンツーマンで丁寧に対応いたします。
添削サービスの購入に限らず、英語学習仲間を見つけて気軽に相談しあえる場も用意していますよ。
(*利用には条件があります。コミュニティツールはChatWorkを利用します。)
いつかは英語を使ってなにかを発信したい!
自分のサービスを売りたい!
バイリンガルライターとしても活躍したい!!
お一人ずつにしっかり時間を取り、真摯に添削!
まずはお試ししてみませんか?
何を書けばよいかわからない方には、お題も提案いたしますのでお気軽にご相談ください!