Article Title(記事タイトル):
5 Otaku Anime for Japanese Learners | Beginner Level
日本語学習者のためのオタクアニメ5選|初級編
Contributor(投稿者):
Kotoha(ことは)
Country of Residence(在籍国):
Japan (日本)
Comment(コメント):
Nice to meet you, my name is Kotoha. I love Japanese anime and voice actors.
I thought it would be nice to share my recommendations with you all, so I wrote this article.
I am not good at writing English, so you may feel that there are many mistakes.
However, I put my best effort into writing it, and I hope you read and enjoy it!
はじめまして、ことはと申します。私は、日本のアニメや声優さんが大好きです。
皆さんにも私のオススメを紹介できたら良いなと思い、今回記事を書かせていただきました。
私は英語を書くのが得意ではないので、間違いが多いと感じるかもしれません。
ですが、一生懸命気持ちを込めて書いたので、楽しんで読んでいただけたら嬉しいです。
Over 150 Anime is broadcasted in japan every year!
It proves that Anime is one of the most notable cultures in Japan.
日本では年間150本以上のアニメが放送されています!
これは、アニメが日本で最も注目される文化の一つであることを証明しています。
Not only foreigners but Japanese people watch anime on a daily basis, and “Otaku” is no longer “embarrassed geeks”.
You may have watched Japanese animations in your country.
外国人だけでなく日本人も日常的にアニメを見ていますし、「オタク」はもはや「恥ずかしい変わり者」ではないです。
皆さんもご自分の国で日本のアニメを見たことがありますよね。
However, have you ever seen Japanese Otaku Anime without subtitles?
If you could watch them without subtitles, you will understand Japanese deeper, and also you can use the words which used in anime for real talking with Japanese people.
しかしながら、日本のオタクアニメを字幕なしで見たことがありますか?
もし字幕なしで見ることができれば、日本語の理解も深まりますし、アニメで使われている言葉を使って、日本人との会話にも役立てることができます。
Now I introduce 5 Otaku Anime for Japanese Learners, especially for beginners in this post.
These have the same features which are simple daily conversations!
You can put lines into practice!
そこでこの記事では、特に初心者の日本語学習者に向けて、オタクアニメを5つ紹介しています。
どれも簡単な日常会話があるという特徴があります!
セリフを実践できますね!
5 Otaku Anime for Japanese Beginners
日本語初心者のためのオタクアニメ5選
Here are five beginner-friendly anime to get you started!
I will also show you some memorable lines that show the unique characteristics of the anime.
Some of these can be used in everyday life, so try to incorporate them!
早速ですが、初心者に優しいアニメを5つご案内しますね!
また、アニメの特徴がよくわかる印象的なセリフも紹介します。
中には日常生活で使えるものもあるので、ぜひ取り入れてみてくださいね!
❶ K-ON!(けいおん!)
引用:京都アニメーション
At first, I recommend “K-ON!” for you.
まずはじめに、「けいおん!」をオススメします。
Story Line(あらすじ)
Kyoto Animation studio produced it in 2009. This is based on a four-panel comic written by Kakifly.
High school girl “Yui” and her schoolmates started a band named “Houkago(after school) Tea Time”.
Their heartwarming school life is highlighted in this anime.
2009年に京都アニメーションスタジオが制作しました。カキフライによる4コマ漫画が原作になっています。
女子高生の「唯」は、同級生と一緒に「放課後ティータイム」というバンドを結成します。
このアニメでは、そんな彼女たちのほのぼのとした学園生活が描かれています。
Houkago Tea Time (HTT) produced tons of songs that became popular and resulted in a social phenomenon.
A large number of people covered HTT songs at that time.
放課後ティータイム(HTT)は、たくさんの曲を出して人気を博し、社会現象となりました。
当時は、多くの人がHTTの曲をカバーしていました。
引用:YouTube
Impressive Lines For You(印象的なセリフ)
- これもあげよう。 花びら5枚、私たちみたいだね!
- 抱きしめても、よかですか?
①これもあげよう。花びら5枚、私たちみたいだね!
引用:ameblo.jp
Pronunciation(発音): Kore mo ageyou. Hana-bira go mai, watashitachi mitai dane!
Meaning(意味): I’ll give you this too. 5 petals, which are like us.
All HTT members without Azusa graduated from high school.
Yui said this line to Azusa who is her junior and tried not to make her sad at the graduation ceremony.
梓を除いたHTTメンバー全員が高校を卒業してしまいました。
唯は後輩である梓にこのセリフを言って、卒業式で悲しませないようにしました。
Yui thought that 5 petals of cherry blossom stand for bonds of friendship.
When I watched this scene, I was so moved and cried because I was a big fan of Azusa!!
5枚の桜の花びらは友情の絆を表すものだと、唯は考えたのです。
私はこのシーンを見たとき、梓が大好きだったので感動して泣いてしまいました!
② 抱きしめても、よかですか?
引用:ameblo.jp
Pronunciation(発音): Dakishimete mo, Yoka desuka?
Meaning(意味): Can I hug you?
It was said by Mugi. Ritsu invited Mugi to “Dagashi-ya(candy-store)” one day.
Mugi had never been there, therefore she was impressed so much and was been dying to hold Ritsu.
このセリフはムギが言ったものです。ある日、律はムギを「駄菓子屋」に誘いました。
ムギは駄菓子屋へ行ったことがなかったので、とても感動していて律を抱きしめたくてたまらなくなってしまいました。
“Yoka desuka” is usually used “Ii desuka” in Japanese. “Yoka” is a dialect of Hukuoka prefecture.
Mugi is not from Hukuoka, but she used it in a playfully.
Mugi-chan is sooo cute!!
「よかですか」は通常 「いいですか 」と使います。「よか 」は福岡県の方言です。
ムギは福岡出身ではありませんが、茶目っ気からこの言葉を使いました。
ムギちゃんとっても可愛いです!!
❷ Kemono-Friends(けものフレンズ)
引用:YouTube
Next, I chose “Kemono-Friends”.
次に選んだのは「けものフレンズ」です。
Story Line(あらすじ)
It is a media-mixing content and was broadcasted in 2017.
Personified animal adventure in a safari park called “Japali-Park”.
It has a heartwarming atmosphere, but it also seems that has a dark historical background, and many people had considered the details.
この作品はメディアミックスコンテンツで、2017年に放送されました。
サファリパークである「ジャパリパーク」を舞台に、擬人化された動物たちの冒険を描いています。
ほのぼのとした雰囲気がありながらも、ダークな歴史背景もあるようで、細かいところまで考察している人も多くいました。
It is a fascinating way to learn more about animal life!
They are so pretty and speak Japanese slowly.
動物の生態を詳しく知ることができて魅力的ですね!
動物たちはとても可愛くて、日本語もゆっくり話してくれます。
On the other hand, the main character, “Kaban(bag)-chan”, only is not an animal like the others, but a human being.
Also, the fact that she has amnesia adds to the depth of this anime.
一方で、主人公の「カバンちゃん」は一人だけ動物ではなく人間のような姿をしています。
また、彼女が記憶喪失であることもこのアニメに深みを与えています。
Impressive Lines For You(印象的なセリフ)
- すっごーい!
- 美味しいものを食べてこその人生なのです。
①すっごーい!
引用:nicovideo.jp
Pronunciation(発音): Suggoooi!
Meaning(意味): Amazing!
Serval Cat, Serval-chan said it at every turn, therefore it has been deeply ingrained in the minds of viewers as “Friends-Go”, which means the original language of Kemono-Friends.
サーバルキャットのサーバルちゃんが、ことあるごとにこのセリフを言っていたので、けものフレンズから生まれた言語である「フレンズ語」として視聴者の心に深く刻まれました。
②美味しいものを食べてこその人生なのです。
美味しいものを食べてこその人生なのです。
――アフリカオオコノハズク(アニメ『けものフレンズ』第7話より) pic.twitter.com/EzxGpxvmIa#心安らぐ言葉のサプリ
— 言葉のサプリぼっと (@healing_bywords) July 9, 2020
引用:Twitter
Pronunciation(発音): Oishii mono wo tabete koso no jinsei nano desu.
Meaning(意味): Life is all about good food.
Here is a line a character named “Dr.”, said to Kaban-chan, when she ate the food for the first time.
これは、カバンちゃんが初めて料理を食べた時に「博士」というキャラクターが言ったセリフです。
If we do not eat, we cannot survive. And we would rather be eating good food anyway.
It means that If our life is good enough to eat bad food, we can get away with it.
It is an obvious one, but it is a profound word, don’t you think?
私たちは食事をしなければ生きていけません。そしてどうせなら美味しいものを食べていたいですよね。
つまり、不味いものを食べるくらいなら、そのことから逃げてしまっても良いということです。
当たり前のことですが、奥深い言葉だと思いませんか?
❸ nichijou(日常)
引用:京都アニメーション
Then, I introduce “nichijou”.
続いてご紹介するのは「日常」です。
Story Line(あらすじ)
Kyoto Animation studio animated it in 2011 and it is based on Japanese gag manga by Keiichi Arai.
The story is set in a high school and depicts the daily lives of the characters.
There are many different types of characters.
They say and do things that do not make sense, and the storyline is unpredictable and very surreal.
2011年に京都アニメーションスタジオがアニメ化し、こちらはあらゐけいいちによる日本のギャグ漫画を原作としています。
とある高校を舞台に、登場人物たちの日常が描かれています。
様々なタイプのキャラクターたちがいます。
彼らの言動は意味不明なものばかりで、ストーリー展開も予測不能ですしとってもシュールです。
When I watched this anime for the first time, I was like, “What’s going on??”, and I was flabbergasted.
But after watching it a few times, I was so fascinated by the wonder of it that I could not stop laughing!
初めてこのアニメを見た時は「なんだこれ!?」とびっくりしてしまいました。
しかし、何度か見ているうちにその不思議さに取り憑かれてしまって、笑いが止まらなくなるように…!
I think this is a piece of work that you can feel the same way about, regardless of race.
これは、人種に関係なく同じ気持ちになれる作品だと思います。
Impressive Lines For You(印象的なセリフ)
- 許してヒヤシンス
- え、焼きサバでしょ? 焼きそばだよ!!!
①許してヒヤシンス
引用:pixiv.net
Pronunciation(発音): Yurushite hiyashinsu.
Meaning(意味): Forgive me. (Saying with a lot of mischiefs.)
“Yurushite” means forgive me, so actually it just makes sense.
“Hiyashinsu” is Hyacinths, which are a type of flower. Also, its flower language is sorrow.
From the above, you can see that the line is a very sophisticated gag!!
“ゆるして “とは「許して」という意味なので、実はこの単語だけで意味が成り立ちます。
“ヒヤシンス “は、花の一種であるヒヤシンスのことです。また、その花言葉は「悲しみ」です。
以上のことから、このセリフはとても高度なギャグであることがわかりますね!
② え、焼きサバでしょ? 焼きそばだよ!!!
引用:nicovideo.jp
Pronunciation(発音): E Yakisaba desho? Yakisaba dayo!!!
Meaning(意味): Oh, it’s Yakisaba(grilled mackerel), right? It’s YAKISOBA(fried noodles)!!!!
A high school girl “Mio” asked her friend “Yukko” to buy Yakisoba for her lunch, but Yukko mistakenly bought Yakisaba.
This line came out when Yukko did not realize she had misheard it and Mio got angry!
女子高生「みお」は友人の「ゆっこ」に昼食の焼きそばを買ってきてもらうようお願いしましたが、ゆっこは間違えて焼きサバを買ってきてしまいました。
このセリフは、ゆっこが聞き間違えたことにすら気づいていない、ということに対して、みおが怒った時に出たものです。
Then the two of them got into a huge fight.
That scene was really funny!!
この後、2人は大喧嘩になります。
あのシーンは本当に面白かった!!
❹ Axis Powers Hetalia(枢軸国ヘタリア)
引用:ヘタリアドットコム
After that, I recommend “Hetalia” for you.
お次は「ヘタリア」です。
Story Line(あらすじ)
Studio DEEN produced it in 2010. It is based on a cartoon that anthropomorphizes the country written by Hidekazu Himaruya.
With Italy and Germany as the main characters, the anime is a comedy that adds black humor to historical facts.
2010年にスタジオDEENが制作しました。日丸屋秀和の国を擬人化した漫画が原作となっています。
イタリアとドイツを主人公にしており、史実にブラックユーモアを加えたコメディアニメです。
Each country’s national character is represented in an interesting way.
Combined with the cuteness of the character’s visuals, it made Japanese students want to study world history, especially among female students!
それぞれの国の国民性が面白く表現されています。
キャラクターのビジュアルの可愛さも相まって、日本の学生が(とりわけ女子学生の間で)世界史を勉強したい気持ちになったと話題でした。
Impressive Lines For You(印象的なセリフ)
- 私はアメリカさんと同じでいいです。
- 善処します。また今度。
① 私はアメリカさんと同じでいいです。
引用:ヘタリアドットコム
Pronunciation(発音):Watashi wa America-san to onaji de ii desu.
Meaning(意味): I’m fine with the same as you, Mr.America.
That’s the line Japan said.
The Japanese people are not very assertive and tend to go along with others.
日本が言ったセリフです。
日本人は自己主張が苦手で、人に合わせる傾向がありますよね。
② 善処します。また今度。
Pronunciation(発音): Zensho shimasu. Mata kondo.
Meaning(意味): I’ll do my best. I’ll do it next time.
This is also Japan’s line.
All of these words express the inability of the Japanese to say no clearly to others.
Actually I often misrepresent that I say “next time” to avoid a hassle.
これも日本のセリフです。
どの言葉も、日本人が他人にはっきりとNOと言えないことを表現しています。
実は私も、面倒なことを避けるために「また今度」と言ってごまかしていることがよくあります…
❺ Teasing Master Takagi-san(からかい上手の高木さん)
Finally, I propose “Teasing Master Takagi-san“
最後に「からかい上手の高木さん」をご提案します。
Story Line(あらすじ)
SHIN-EI ANIMATION animated it in 2018. It is a Japanese boys’ manga by Souichiro Yamamoto.
Nishikata who is a middle schoolboy is always teased by a girl named Takagi-san.
A romantic comedy about the interaction between these two.
2018年にSHIN-EI ANIMATIONがアニメ化しました。山本総一郎による日本の少年漫画です。
中学生の西片は、高木さんという女の子にいつもからかわれています。
この二人の交流を描いたラブコメディです。
Men all over Japan were talking about how they wanted to be teased by her.
That is how attractive she is and she makes one’s heartbeat fast!
Nishikata is so cute too, I can not help but grin.
日本中の男性が「彼女にからかわれたい」と盛り上がっていました。
それだけ彼女は魅力的で、ドキドキしてしまうということですね。
西片もとにかく可愛くてニヤニヤしてしまいます。
Impressive Lines For You(印象的なセリフ)
- 夏祭り…いつもからかわれている誰かさんと、行きたいなあって。
- ん?別に、たださっきからずっと見つめ合ってるな〜って思ってただけ。
①夏祭り…いつもからかわれている誰かさんと、行きたいなあって。
引用:Twitter
Pronunciation(発音): Natsumatsuri…Itsumo karakawarete iru dareka-san to, ikitainaatte.
Meaning(意味): Summer festivals…I wish I could go there with someone who is always made fun of.
Takagi-san does not invite Nishikata honestly and annoys him.
As she predicted, he turned red in the face and was embarrassed.
高木さんは素直に西片を誘わず、西片を困らせます。
彼女の予想通り、西片は顔を真っ赤にして恥ずかしそうにしていました。
②ん?別に、たださっきからずっと見つめ合ってるな〜って思ってただけ。
引用(左右):Twitter
Pronunciation(発音): Hmm? Betsuni, Tada sakki kara zutto mitsume atteruna~ to omotteta dake.
Meaning(意味): Hmm? It’s nothing, I just thought we’ve been staring at each other for a while now.
This line is also Takagi-san’s one.
Anyone would be nervous if a girl they like saying that.
It could be used as a line to pick up a person you have a feeling for(lol).
このセリフも高木さんのものです。
好きな女の子にこんなことを言われたら誰だってドキッとしますよね。
気になる相手を口説くためのセリフとしても使えそうです(笑)
5 Otaku Anime for Japanese Learners | Beginner Level Conclusion
日本語学習者のためのオタクアニメ5選|初級編まとめ
In this article, I introduced 5 Otaku Anime for people who are studying Japanese, especially at the beginner level.
この記事では、日本語を勉強している人(特に初心者レベルの人)に向けて、オタクアニメを5つ紹介しました。
- K-ON!(けいおん!)
- Kemono-Friends(けものフレンズ)
- nichijou(日常)
- Axis Powers Hetalia(枢軸国ヘタリア)
- Teasing Master Takagi-san(からかい上手の高木さん)
Each anime has a unique and fascinating world.
I hope you enjoyed this blog post and wanted to be interested in watching!!
There are many more works I would like to share with you, so I look forward to the opportunity to share them with you again!
どのアニメも個性的で魅力的な世界観があります。
このブログ記事を見て、「興味が出たので見てみたい!」と思っていただけたら嬉しいです。
他にもご紹介したい作品がたくさんあるので、次の機会が来るのを楽しみにしています!
Thank you for reading to the end!!
Feel free to comment if you would like!
最後までお読みいただきありがとうございました!
よろしければコメントもしてください!
コメントを残す